FC2ブログ

(にやーり)

なんか駄文を色々と。 まれに隙間情報を狙い撃ちする素振り(風味)のメモや、コントも。

突発・オモシロ検索クエリのコーナーぁ。

 
 とゆーわけで、てきとーに(目に付いた)ログに残っている変テコな、検索クエリをまとめてポン。

 
 

◎ 宗像三女神 性格
――前に、ちょいと書きましたけど、アレは飽くまでも私の憶測ですよ? 悪しからず。


◎ The Return of Werdna 考察
◎ K8M890 アクセス 性能
――それのうちの、何についての?
 Wizardry4 の何に対して? K8M890 (から)の何に対してのアクセス?

◎ 誤訳 前向きに善処
◎ PCアダルトエミュ
◎ アステカの祭壇 科学
◎ Disc01.avi 解凍
――これは一体ナニ? ダイジョウブ?

◎ np21 使い方
――普通に PC-9821(相当品) として使うだけですよ?

◎ (PC-98 エミュレータ) メモリが足りません
――だから、足りないんですよ。メモリが。
  アナタが認識している(概念における)メモリと、ここで言われているメモリとが、同じである保証や理由を見つめ直してみましょう。

◎ 熱の逆流
――これがもし「VIAぁぁぁああうまい!!」とゆー名前の Blog に書かれている小型ヒートシンクについてのモノだったら。
 歯に衣着せずに言えば。
 アイツの言ってることは 1/4 くらいは大間違い、残る 1/4 は詰めが甘すぎ、残る 1/4 は見当違い。
 くらいのことは言っても、全く過言じゃないと思う。
 エンコードの所要時間なんて、おかしな設定にしてなきゃファイルのタイムスタンプで判明するし、あと時間が掛かりすぎるってんなら必要に応じてソース側で長さを調整すればいいのに……なんでわざわざ途中までの時間を手動計測するなんて頭の悪い方法を使うのか……。

◎ SidePort Memory 効果
――AMD 7xxG シリーズの IGP のソレのことなら。
 まずは IGP の専用メモリであること。
 またメインメモリと併用するなら、ちょいと語弊があるっつーか仮想的なものっつーか……最大 192bit 幅でのアクセスが可能になる(かも知れない)こと。
 そこら辺から判断してね。

◎ x264vfw 実写 設定
――こんなの、まずはデフォルトから始めて、ちょいちょい弄っていけばいいじゃん。

◎ 日本八大天狗
――まーた、こーゆー最小公倍数みたいな……。

◎ 十六天狗
――まず、知ったかぶりしたヤツの出鱈目(いわば、創作)だと思いますよ。

◎ DALK 改造
――はい、もう散々やりました。PC-98 版と Win.95 版と。
 もうおなかいっぱいです。

◎ ウィザードリィ2 改造 アイテム
――これもやりましたけど……やっぱツマラナイですよ。本当に。

◎ バイナリ 見方
――見方も何も。ただの数字(数値)の集合体でしかありませんよ?
 ただ、それが(PC 内で)どこでどのように扱われているか、扱われる(であろう)ものか、どういう意味を持たされているのかってこと(を見抜くこと)が肝心なんですけど……。
 本当に、プログラミングの基礎くらいは身に付けないと話にならんと思いますよ。
 英語・英文を読みたい(≒翻訳したい)なら――アルファベットが読めて、単語とかを知る/調べることができて、また基礎的な構文や文法程度は知ってなきゃ手も足も出ない……のと同じです。

◎ バイナリエディタ 絶対アドレス 読み方
――はい?
 バイナリエディタにおいて「相対アドレス」なんて無いと思うけど?
 もちろん、自分で任意に基準点を決めて、そこからの……みたいなことを言い出せば作り出せるだろうけど。

◎ ウィザードリィ トゥルーワード
――あれ、ウラサムの(二次)創作ですよ?
 トレボーの言に因れば、偽ウェールズ語っぽいものになるように作ったもの(に必要な調整を加えた)ってことですから。

◎ hrathnir 何語?
――造語ですってば。
 トレボーの言に因れば、古ノルド語っぽい字面になるように作ったものってことですから。
 作者が言ってるんだから間違いないでしょう。

◎ ottava マックン
――え?

◎ おやじが萌える作品
――これ、どっち?
 おやじと呼ばれうる、中年男性などが好みそうな作品ってこと?
 それとも、作中に魅力的なおっさんキャラが登場するもの、ってこと?

◎ Dalk 路地裏版 分からない
――何が?

◎ ビデオカードがいいとエンコードも早くなるか
――ならねーよ。
  エンコーダ/エンコードエンジンがGPGPUに対応しているとかって例外的な条件を除けばね。
  つーか「いい」ってナニ……高性能=いい、とは限りませんよ?


◎ +2 Full-Plate ザナドゥ 入手場所
――シナリオ1についてなら、ありませんと言う以外には無いですね。
 DS ][-MASTER 以外で、というと……鎧が落ちている部屋にいるモンスターのデータを巧いこと改竄すれば、もしかするとゲーム内で入手できるようになるかも知れないけど……。
 いいけど、+2 Leather は?

◎ うどん アルデンテ
――ですからぁ。そもそも「アルデンテ」っつーのはパスタの茹で具合を指す言葉なんですってば。

◎ 眷属  従属 意味
――いや、あの。
 まぁ大概の場合、眷属ってのは主(あるじ)に従属している(ような)もんだと思いますけどねぇ。

◎ middle-end 間違い
――これも、ちょいと語弊がありそうな気はするけど……。
 PC においては、グラフィック・カード、HDD、CPU、マザーボード、電源……などが、それぞれ End ですよ。
 End に於ける「部分・部門」という意味って、そういう意味・使われ方です。
 あるいは建物で言うなら、A棟・B棟・C棟……みたいな意味での部分。
 もう少し言うなら――会社組織で言うと、営業部/企画開発部/製造部/広報部/総務部……みたいな違い・区分、そのそれぞれが End に該当しそうなもの。
 そりゃ会社・法人・組織によっては、部門ごとに優劣関係はあると思いますけどね。でも、部長・課長・係長……みたいな等級・階級などの上下や優劣に対しては該当しません。
 モノの良し悪しや等級・品位などの位置づけ、上下(の各範囲の部分)なんて使われ方はしません。

◎ PC-CB1-M1 CPU交換
――モバイル系の、Morgan / Palomino / Thoroughbred なら動作はします。
 確か Barton も行けたんだったかな? 知らない。無論 FSB は 200(100)MHz 固定ですよ。
 ただそれが、安定するか、全力で常用できるか……ってのは、また別問題ですけどね。

◎ あいかr†16車
――これって AIKa R-16 Virgin mission のこと、だよねぇ?

◎ 蟹 C級
◎ にやーり ザナドゥ
◎ おーはやいはやい
◎ おにく 富士山五合目
――これ(以外にも多々あるんだよねぇ)……下の二つは微妙だけど……この Blog を既知だった人が掛けた検索、だよねぇ。
 そりゃまぁ私も、たまにやるけどね。ブックマークし忘れていたところを探し直すのに、記憶に残っている特徴的な、または絞り込めるだろうと思しい単語を羅列して検索を掛けるのはね。
 だけど……ちょっと、このところの頻度は異常。偶然にしちゃー多すぎるし、増えつつあるんだよねぇ。
 なんか隠蔽したい事情でもあるのかしらん?

◎ HDDベイ前部に25mm厚までの92mm角ファンの追加が可能
――何がやりたかったんだい、アンタは。


◎ 焼き海苔 英語に訳す
――まずは、こういう風に検索エンジンに対して質問する、みたいなやり方は、あえて行なって、どういう結果が出てくるかを見る……のでも無ければ、やめた方がいいよ?
 そんで。
 まず海苔は “Laver” だけど、これって既に板状になってる海藻加工食品のことを指してるから、これだけで「焼き海苔」を指してると言ってもいいんだよね。加熱してよーが、してまいが。
 それでも、どうしても焼いているんだってことを殊更に強調したいのならば――Broiled laver とでも言っておけばいいんじゃないの?
 

◎ witchcraft 歌詞 訳
――ん? と思ったんで、ちょいと調べてみた。
 ……えーと……こんなもんを訳せとっ?!
 例えばね?
 > I sip the milk from tied up angels holy breasts.
 これなら……「(私と)性交渉を交わした天使たちの、その聖なる乳房から(私は)母乳をすする」――てな訳になりますよ?
 ちょいと意訳気味ですけどね(……にやにやにやにや……)。
  ほぼ直訳ですよ。

 つーか、この程度の判り易い英語なら、それこそ、エキサイト翻訳に突っ込むだけでも割と意味の通る訳文が出てくるんじゃないかな……見渡してみても、殆ど辞書すら要らないような単語ばっかりだし、文としても単純だし。
 さすがに各文の区切りくらいは自力でどーにかしてあげる必要はあるでしょうけど。

 結構、エキサイト翻訳を小ばかにする人がいるけれど。
 あれは、ちょいと構文が複雑になったりすると追いきれなくなって変テコな訳を返してくるだけであって、綺麗に整った文章なら、意外と素直に訳してくれますよ?
 ちょいと(翻訳結果を)見ていれば、ちょいと使ってみれば、そんなの分かりそうなもんですけどね……。
 少しくらいアレな道具でも、そのクセを見抜いてやれば割と充分な働きをしてくれるもんです。
 それも解らず自分に合わせようとするから「使えない」んですよ。


 んー。

 なんか面白そうっつーか楽しくなってきた(?)から、この曲、訳すかも。
  つーか本当に、訳すのに辞書なんて要らないね、これ……そりゃさすがに一つ二つは確認しておきたい単語はあるけどさ。
  こう言っちゃーなんだけど、えーらい簡単だよ、これ。マジで。
  5分と掛からずに全容は把握できたし、微調整を除けば、もうこの場で訳せるもん。つーか訳した。

  まぁ私が元からオカルト好きで、ちょっとは(儀式)魔術や、いわゆる黒魔術や悪魔崇拝の知識とかも持ち合わせているからだろーけど。

 

テーマ:インターネット - ジャンル:コンピュータ

  1. 2009/10/11(日) 12:13:14|
  2. おもしろ検索キーワード
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<入手できないもの。 | ホーム | 雑感もろもろ。>>

 ? ? ? ? ?

コメントの投稿 (NGワードにご注意あれ)


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://fuff.blog106.fc2.com/tb.php/527-89c6391d
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

Alvz.0x

Author:Alvz.0x
 時に、口調や文体が微妙に適当だったりする場合がありますが、仕様ですね。保証期間も切れてますし、どうにもなりませぬ。諦めてください。
 悪意の伺えるものや宣伝、またそれらに準ずるコメント等は割と情け容赦無く削除しますので文句は言わないようにね?
 あと一部記事の基本コンセプトは「不遜」なので念のため。

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する